-
1 brique
1. прил.общ. кирпичный2. сущ.1) общ. брикет, плитка, чушка, пакет (молока, сока и т. п.), брусок, кирпичного цвета, кирпич2) метал. клинкер4) бизн. (арго) миллион франков5) швейц. осколок6) арго. миллион франков (старых или десять тысяч новых), миллион евро -
2 The Mask of Dimitrios
1944 – США (95 мин)Произв. Warner (Генри Блэнк)Реж. ЖАН НЕГУЛЕСКУСцен. Фрэнк Грубер по роману Эрика Эмблера «Гроб для Димитриоса» (A Coffin for Dimitrios)Опер. Артур ЭдесонМуз. Адольф ДойчВ ролях Сидни Гринстрит (мистер Питерз), Зэкэри Скотт (Димитриос), Фей Эмерсон (Ирана Превеза), Петер Лорре (Корнелиус Латимер Лейден), Джордж Тобайас (Федор Мышкин), Виктор Франсен (Владислав Гродек), Стивен Герэй (Булич), Флоренс Бейтс (госпожа Чавес), Эдвардз Чаннелли (Марукакис), Курт Кач (полковник Хаки), Монте Блю (Дрис Абдул).1938 г., Стамбул. На пляже найдено тело утопленника с ножевыми ранениями; им оказывается авантюрист Димитриос Маркопулос. Полковник Хаки, охотившийся за ним около 20 лет, набрасывает его психологический портрет для Лейдена, автора детективных романов, которого интересует необычная судьба Димитриоса. Впервые Хаки напал на его след в Смирне в 1922 г., когда тот обокрал и убил скупщика краденого. Лейден настолько одержим личностью Димитриоса, что начинает собственное расследование и собирает материал для будущего романа. В Софии он находит хозяина кабаре, некогда одолжившего Димитриосу денег и обеспечившего ему алиби в 1923 г., когда был убит премьер-министр. Побеседовав с ним, Лейден обнаруживает в отеле бывшего сообщника Димитриоса – англичанина по имени Питерз, и тот предлагает ему вести поиски совместно и обмениваться друг с другом информацией. Питерз рисует писателю радужные перспективы: возможность заработать миллион франков. Он дает ему адреса людей, с которыми имеет смысл поговорить в Женеве. Там Лейден встречается с бывшим работодателем Димитриоса, который пользовался услугами афериста в 1926 г., интригуя против Италии. Этот человек рассказывает, с какой ловкостью Димитриос «подловил» скромного министерского служащего и получил от него важнейшие военные документы. В Париже Лейден узнает от Питерза, что тело, виденное им в Стамбуле, принадлежит не Димитриосу, а предателю-сообщнику, который пытался убить Димитриоса, а в итоге сам погиб от его руки. Этими драгоценными сведениями Питерз поделился только с Лейденом и теперь готовится продать свое молчание Димитриосу за миллион франков. Лейден отказывается войти в долю; его интересует только «человеческая» сторона дела. Он продолжает наблюдать за Питерзом. Встреча бывших сообщников завершается тем, что Питерз убивает Димитриоса. Полиция уводит раненого Питерза, и тот просит, чтобы Лейден отправил ему книгу, как только она выйдет из типографии. В тюрьме у него будет достаточно времени для чтения.► Негулеску очень рассчитывал снять Мальтийского сокола, The Maltese Falcon, над которым много работал, но «Warner» отняла у него фильм и передала Хьюстону. Некоторое время спустя, узнав о том, как сильно Негулеску переживает эту неудачу, Анатоль Литвак дал ему почитать роман Эрика Эмблера и предложил заняться его экранизацией. Негулеску сиял фильм в сотрудничестве с продюсером, оператором-постановщиком и некоторыми актерами Мальтийского сокола. Фильм, снятый в очень темных тонах (Негулеску полагает, что зритель гораздо больше идентифицирует себя с персонажами, когда те действуют в полумраке) и в подчеркнутых декорациях, стал знаменит благодаря конструкции из флэшбеков, где судьба персонажа предстает головоломкой, так и не разгаданной до конца. Несмотря на эту оригинальную черту, персонаж, ведущий расследование (Петер Лорре), парадоксальным образом становится гораздо более привлекателен для публики, чем Димитриос, объект расследования. Причина – актерская игра. Петер Лорре на пару со своим старым партнером Сидни Гринстритом (они сыграли вместе в 8 фильмах, 3 из которых снял Негулеску) легко «крадет» фильм у довольно блеклого Зэкэри Скотта, чей персонаж, что бы ни говорили о нем в диалогах, не переживает на наших глазах никаких захватывающих приключений. Негулеску восхищен безграничными способностями Петера Лорре удивлять и позволяет ему импровизировать вволю.Хотя фильм не так удачен, как Трое незнакомцев, Three Strangers, Негулеску, 1946, он все же обладает историческим значением в эволюции флэшбека. Помимо того, что этот прием облегчает повествование, в американском кино 40-х гг., в особенности – в жанре нуара, он обладает 3 различными функциями, которые часто объединяются в рамках одной картины. Он подчеркивает фатализм фильма. Помогает разобраться в запутанном сюжете, который почти невозможно постичь целиком. Делает увлекательной аморальность героя, наделяет ее загадочностью и почти мифическим измерением. 1-я функция возникла главным образом благодаря «поэтическому реализму» и в особенности – фильму День начинается, Le Jour se lève, который оказал решающее влияние на многие нуары. Жак Турнёр (см. Из прошлого, Out of the Past) зарекомендовал себя как мастер 2-й функции. Уэллс весьма зрелищно проиллюстрировал 3-ю – ту самую, благодаря которой Маска Димитриоса не забыта до сих пор. Несмотря на нехватку масштабности, Димитриос слеплен их того же теста, что Кейн или Аркадин (см. Citizen Kane, Mr. Arkadin). Этих 3 персонажей роднит вездесущность гражданина мира и неоднозначное обаяние авантюриста-космополита. Их мораль расположена где-то посередине между моралью подлеца и моралью сверхчеловека. Только богу под силу понять их планы до конца.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Mask of Dimitrios
-
3 unité
f1) единицаunité taxonomique — таксон, таксономическая единицаunité de compte эк. — расчётная единицаunité budgétaire фин. — 1) подразделение бюджета; статья 2) бюджетная единицаunité d'enseignement [de formation] et de recherche см. U.F.R.2) единствоfaire l'unité — организовать единство действийrompre l'unité — нарушить, сорвать единство действийles trois unités, unité d'action, de temps et de lieu — три единства, единство действия, времени и места ( в классическом театре)3) сплочённость, единение4) целостность6) однородность; равномерностьl'unité d'une œuvre — соразмерность частей произведенияunité d'inspiration — неизменная сила вдохновения7) воен. войсковая единица, часть, боевой корабль; подразделениеrejoindre son unité — прибыть, возвратиться в свою частьunité d'opération — оперативная единица; оперативное соединениеunité de parachutistes — парашютно-десантное подразделение, парашютно-десантная частьunités sur ski [de skieurs] — лыжные воинские частиunité de terre — часть, подразделение сухопутных войск8) установка; агрегат, устройство; блок, комплектunité centrale вчт. — центральный процессорunité d'échange [d'entrée-sortie] — блок обмена [ввода-вывода]9) разг. миллион франков ( старых - 10000 новых франков)• -
4 unité
сущ.1) общ. агрегат, блок, единение, комплект, устройство, единица (U), равномерность, единственность, единство, однородность, сплочённость, установка, целостность2) мед. единица (измерения), отделение (лечебного учреждения)4) воен. боевой корабль, войсковая часть, подразделение, войсковая единица, часть5) тех. вызов, заявка, требование, блок (аппаратуры)6) метал. Х-единица (10[up -11] ñì)7) радио. икс-ед., устройство (см. также bloc), икс-единица, Х-единица (единица длины волны, равная 10[up -11] см)8) выч. единое целое, звено, прибор, узел, элемент, единица измерения -
5 tuile
f1) черепица3) прессовальная доска ( у суконщиков)4) тех. башмак гусеницы5) сухое печенье ( в форме черепицы)6) разг. неожиданная неприятность7) прост. миллион франков [сантимов] -
6 brique
-
7 tuile
сущ.1) общ. (гончарная) плитка, черепица, сухое печенье (в форме черепицы), прессовальная доска (у суконщиков)2) разг. "засада", неожиданная неприятность3) тех. башмак гусеницы, гончарная плитка4) прост. миллион франков (или сантимов) -
8 bâton
mbâton de relais, bâton témoin — эстафета, эстафетная палочкаdonner [administrer] des coups de bâton à qn — бить кого-либо палкойtâter du bâton разг. — попробовать палкиbâton de chaise ист. — шест для портшеза••bâton de vieillesse перен. — опора (в) старостиbâtons rompus архит. — орнамент в виде ломаных валиков ( расположенных зигзагообразно)à bâtons rompus — урывками; бессвязно, беспорядочно; через пятое на десятоеparquet à bâtons rompus — паркет в ёлочкуbattre l'eau avec un bâton погов. — толочь воду в ступеmettre [jeter] des bâtons dans les roues — ставить палки в колёсаmener qn le bâton haut — держать кого-либо в повиновенииmener une vie de bâton de chaise — вести беспорядочный образ жизни, не сидеть на месте; жить неспокойной жизньюavoir trente km dans les bâtons арго — протопать тридцать километров2) палочка, чёрточка ( в букве)3) перен. "палка", жёсткие методы правления -
9 bâton
сущ.1) общ. палочка, чёрточка (в букве), брусок, жезл, посох, палка2) перен. жёсткие методы правления3) тех. древко, столб, жезл (железнодорожной сигнализации)4) выч. маркёр, эстафетная палочка (символ, предоставляющий станции право распоряжаться магистралью передачи данных)5) арго. миллион старых франков, миллион сантимов -
10 brique
I 1. f1) кирпичbrique pleine [creuse] — полнотелый [пустотелый] кирпичton de brique — красный цвет, кирпичный цвет••brique de tourbe — торфяной брикетbrique d'étain — оловянная чушка, брус2. adj invarкирпичного цвета, кирпичныйII f швейц. -
11 laisser sur le carreau
разг. потерять, утратитьIl m'a dit sa position à la Bourse. Il laissera douze cent mille francs sur le carreau... (P. Bourget, Une Idylle tragique.) — Он рассказал мне о своей неудаче на бирже. Он потеряет миллион двести тысяч франков.
Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser sur le carreau
-
12 se saigner aux quatre veines
разг.выбиваться из сил, из кожи лезть вон; отдавать последнее, отрывать от себяUn gamin de seize ans, à qui il payait le lycée, en se saignant aux quatre veines! Un gamin qui pour faire le faraud, pour imiter ses camarades riches, avait emprunté une auto sur la Croisette, et s'était élancé en compagnie d'une jeune fille sur la route de Nice. (G. Simenon, Le Crime du malgracieux.) — Шестнадцатилетний парень, чью учебу в лицее он оплачивал, выбиваясь из последних сил! Парень, который ради того, чтобы покрасоваться, чтобы не отстать от своих богатых товарищей взял напрокат машину на Круазетт и пустился в обществе какой-то девицы по шоссе в Ниццу.
Déjà, du vivant de mon père, ils avaient "en se saignant aux quatre veines" acheté Calèse (quatre mille francs), ce vignoble que je ne lâcherais pas pour un million. (F. Mauriac, Le Nœud de vipères.) — Еще при жизни отца, "вытянув из себя все жилы", они купили усадьбу Калез (за четыре тысячи франков), а теперь эти виноградники я за миллион не отдам.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se saigner aux quatre veines
См. также в других словарях:
Ротшильды — (Rothschilds) Ротшильды это известнейшая династия европейских банкиров, финансовых магнатов и филантропов Династия Ротшильдов, представители династии Ротшильдов, история династии, Майер Ротшильд и его сыновья, Ротшильды и теории заговора,… … Энциклопедия инвестора
Острова Уоллис и Футуна — Координаты: 13°18′00″ ю. ш. 176°12′00″ з. д. / 13.3° ю. ш. 176.2° з. д. … Википедия
Острова Уоллис и Футура — Координаты: 13°18′00″ ю. ш. 176°12′00″ з. д. / 13.3° ю. ш. 176.2° з. д. … Википедия
Уоллис и Футуна — фр. Territoire des îles Wallis et Futuna … Википедия
Уоллис и Футуна, острова — Координаты: 13°18′00″ ю. ш. 176°12′00″ з. д. / 13.3° ю. ш. 176.2° з. д. … Википедия
НАПОЛЕОН I — Французский император из династии Бонапартов, правивший в 1804 1814,1815 гг. Король Италии в 1805 1814 гг. Сын Карло Буонапарте и Летиции Рамолино. Ж.: 1) с 1796 г. Жозефина, урожденная Ташер де ла Пажери, вдова виконта Александра Богарнэ (род.… … Все монархи мира
Дюпюитрен, Гийом — Гийом Дюпюитрен Гийом Дюпюитрен (фр. Guillaume Dupuytren) (5 октября 1777 … Википедия
Элен и ребята — Hélène et les Garçons Жанр ситком … Википедия
Юденич, Николай Николаевич — Запрос «Юденич» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Николай Николаевич Юденич Дата рождения 18 (30) июля 1862(1862 07 30) Место рождения … Википедия
Банки — I в современном экономическом строе Б. являются высшей формой кредитного посредничества и важнейшими органами вексельного и денежного обращения. Цель банковой деятельности: во первых, создать систему кредита (см. это сл.), которая обеспечивала бы … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Революционные войны — Переворот, в 1789 г. происшедший во Франции, сильно отразился и на смежных с ней государствах и побудил правительства их прибегнуть к решительным мероприятиям против угрожавшей опасности. Император Леопольд II и прус. король Фридрих Вильгельм II… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона